index introductio imagines || partitura exemplar translatio | bibliographia e-mail |
Citatio: S. Ünal (ed.), hethiter.net/: CTH 479.1 (Expl. B, 03.03.2017)
[ §12' ] B1+2+3 | Rs. III 1/1'/1' |
57 lu-uk-kat-ta-⌈ma DINGIR⌉[-LAM... ] x[ ... ] |
[ §12' ] B1+2+3 | Rs. III 2/2' |
|
[ §12' ] B2+3+1 | 2'/2' |
58 nu [a-ra-a]ḫ-za [ ... ]29 |
[ §12' ] B2+3+1 | Rs. III 3 |
58 a-a-pí |
[ §12' ] B2+3+1 | Rs. III 3/3'/3' |
58 ki-nu-wa-an-z[i] 59 [a]-⌈a⌉-pí-⌈ti⌉-ma [ ... ] |
[ §12' ] B1+2+3 | Rs. III 4/4' |
|
[ §12' ] B2+3 | 4'/4' |
60 1 GÍN [K]Ù.BABBAR 1 TU-TI[-... ] |
[ §12' ] B2+3 | Rs. III 5/5'/5' |
60 1 tar-pa-[a-]la-aš SÍG SA5 1 tar[-pa]-a-la˂-aš˃ SÍG ZA.[-... ] |
[ §12' ] B2+3 | Rs. III 6/6'/6' |
|
[ §12' ] B2+3 | Rs. III 7/7'/7' |
|
[ §12' ] B2 | 8' |
61 [ … -]a-pí ki-nu-wa-an-zi |
[ §12' ] B2+3 | 8'/8' |
62 nam-ma a-a-pí-t[i... ] |
[ §12' ] B2+3 | 9' |
62 [ … ]-nu-ma-a-u-wa-an-zi |
[ §12' ] B2+3 | 9'/9' |
|
[ §13' ] B2+3 | 10'/10' |
63 [ … a]-a-pí-ti am-ba-aš-ši 1 MUŠEN GAL 3 [ ... ] |
[ §13' ] B2+3 | 11'/11' |
63 [ ... GEŠ]TIN-ia te-pu wa-ra-a-ni |
[ §13' ] B2+3 | 12'/12' |
|
[ §13' ] B2+3 | 13'/13' |
|
[ §13' ] B2+3 | 14'/14' |
65 [ … a-a]-pí-ti [7 NIN]DA.SIG pár-ši-ia |
[ §13' ] B2+3 | 15'/15' |
66 [ … ] a-a-pí-t[i kat-t]a⌈an⌉-da iš-ḫu-u-w[a … ] |
[ §13' ] B2+3 | 16'/16' |
67 [ … ]
EGIR-an [ … ]
an-da
⌈BAL⌉-t[i]
|
[ §14' ] B2 | 17' |
68 [ … ] 69 an-da-ma-kán [ … ] |
[ §14' ] B2 | 18' |
70 [ … -t]a DINGIR-LUM a-a-pí[-ta... ] |
[ §14' ] B2 | 19' |
71 [ … ] 3 MUŠEN 9 NINDA.S[IG … ] |
[ §14' ] B2 | 20' |
71 [ … -]i |
[ §14' ] B2 | 21' |
72 [ … ḫu-]-u-[wa-a-al-]zi-ia |
[ §14' ] B2 | 22' |
|
[ §15' ] B2 | 23' |
|
[ §15' ] B2 | 24' |
|
[ §15' ] B2 | 25' |
75 [ … ] pár-ši-ia GEŠTIN-ia 1-ŠU ši-pa-a[n-ti] |
[ §15' ] B2 | 26' |
76 [ … ] MUŠEN ḫu-u-wa-al-zi-ia ta-la-[ … ] |
[ §15' ] B2 | 27' |
76 [ … -i]a wa-ar-nu-wa-an-zi 77 nam-ma-ká[n … ] |
[ §15' ] B2 | 28' |
|
[ §15' ] B2 | 29' |
|
[ §15' ] B2 | 30' |
79 [ … -p]a-a-at-pát ḫar-kán-zi 79a MUŠENḪI.A[- ... ] |
[ §15' ] B2+4 | Rs.III 31'/31' |
79a [
...
]-LIM(?)43
KASKAL-š[i?
ḫa-ru-]u-i(?)
wa-ar-nu-uš-kán-z[i]
|
[ §16' ] B4+2 | Rs.III 32'/32' |
|
[ §16' ] B4+2 | Rs.III 33'/33' |
|
[ §16' ] B4+2 | Rs. III 34'/34' |
|
[ §16' ] B4+2 | Rs.III 35'/35' |
|
[ §16' ] B4+2 | Rs.III 36'/36' |
83 ú-ni-ḫi-ia {Ras.} wa-ar-nu-⌈wa⌉-an-zi |
[ §16' ] B2+4 | 36' |
84 nam-ma Ì.DÙG.G[A... ] |
[ §16' ] B2+4 | Rs.III 37'/37' |
|
[ §16' ] B2+4 | 37' |
85 A-NA KASKAL[MEŠ] |
[ §16' ] B2+4 | Rs.III 38'/38' |
|
[ §16' ] B4+2 | Rs.III 39'/39' |
86 nu DINGIR-LAM ⌈ḫa-ru⌉-[wa-az QA]-TAM-MA-pát ḫu-u-it-ti-[an-zi] |
[ §16' ] B4+5+2 | Rs.III 40'/Rs. III 2'/40' |
|
[ §17' ] B5+2 | Rs. III 3'/41' |
|
[ §17' ] B5+2 | Rs. III 4'/42' |
|
[ §17' ] B5+2 | Rs. III 5' |
|
[ §17' ] B5 | Rs. III 6' |
|
[ §17' ] B5 | Rs. III 7' |
|
[ §17' ] B5 | Rs. III 8' |
|
[ §17' ] B5 | Rs. III 9' |
|
[ §18' ] B5 | Rs. III 10' |
|
[ §18' ] B5 | Rs. III 11' |
|
[ §18' ] B5 | Rs. III 12' |
|
[ §18' ] B5 | Rs. III 13' |
|
[ §18' ] B5 | Rs. III 14' |
|
[ §18' ] B5 | Rs. III 15' |
|
[ §18' ] B5 | Rs. III 16' |
|
[ §18' ] B5 | Rs. III 17' |
|
[ §18' ] B5 | Rs. III 18' |
99 MUŠENḪI.A-⌈ma? a?⌉-[ … ] ⌈QA-TAM-MA⌉ |
[ §18' ] B5 | Rs. III 19' |
99 [ … ] |
[ §19' ] B1 | Rs. IV 1 |
100 [EGIR-ŠU-ma DINGIR-LAM IŠ-TU … ḫu]49-u-it-ti-ia-an-zi |
[ §19' ] B1 | Rs. IV 2 |
|
[ §19' ] B1 | Rs. IV 3 |
|
[ §19' ] B1 | Rs. IV 4 |
|
[ §19' ] B1 | Rs. IV 5 |
103 [SÍG SA5-ia ... Q]A-TAM-MA da-a-i |
[ §19' ] B1 | Rs. IV 6 |
|
[ §20' ] B1 | Rs. IV 7 |
105 [ … ] x [ … ] |
[ §21' ] B4 | Rs. IV 1' |
106 [ … ] x [ … ] |
[ §21' ] B4 | Rs. IV 2' |
|
[ §22' (Kol.) ] B4 | Rs. IV 3' |
|
[ §22' (Kol.) ] B4 | Rs. IV 4' |
109 [ … ] x [ … ] |
[ §23' ] B4 | Rs. IV 10'' |
110 [ … ] |
[ §23' ] B4 | Rs. IV 11'' |
111 [ … ] |
[ §23' ] B4 | Rs. IV 12'' |
112 [ … ] |
[ §23' ] B4 | Rs. IV 13'' |
|
[ §24' ] B4 | Rs. IV 14'' |
114 [ … ] |
[ §24' ] B4 | Rs. IV 15'' |
|
[ §24' ] B4 | Rs. IV 16'' |
116 [ … -š]i?-ia |
[ §24' ] B4 | Rs. IV 17'' |
117 [ … ] |
[ §24' ] B4+5 | Rs. IV 18''/Rs. IV 1' |
118 [ …
I]Š-TUR |
29 | Groddek D. 2001a, 114 ergänzt A?!-N[(A PA-NI DINGIR-L)IM ti-ia-an-zi] |
43 | Pace Groddek D. - Kloekhorst A. 2006a, 250 in der Lücke vor ŠI gibt es deutlich Raum nur für ein einziges Zeichen. Deswegen soll die Ergänzung [DUTU]-ŠI abgelehnt werden. |
44 | Haas V. 1998c, 97 ergänzt d[a-an-zi] |
45 | Das Zeichen ist über Rasur geschrieben. |
47 | Strauß R. 2006a, 318, ergänzt [ti-ia-u-wa-an-zi] |
49 | Ergänzung nach Strauß R. 2006a, 318. |
50 | Das Zeichen ist im Interkolumnium geschrieben. |
52 | Zum Gebrauch von besonderen Zeichenformen in hethitischen Kolophonen, vgl. Torri G. 2010e, 317ff. Die Autorin liest (S. 322) die drei Zeichen IGI, AN und ŠA. Gordin S. 2105a, 58 mit Anm. 286 liest … n]anša. Beide Interpretationen bieten aber keine sinnvolle Ergänzung. Eine Kollation auf dem Foto BoFN07776 zeigt, dass das letzte Zeichen eher TA zu lesen ist (am Anfang sind es nur zwei waagerechte Keile zu sehen, wobei ŠA vier davon hat. Das erste Zeichen ist wahrscheinlich nicht als IGI zu lesen, weil der waagerechte Keil deutlich getrennt ist und ist als Teil von AN zu betrachten. |